![]() |
市場調査レポート
商品コード
1725952
キャプションおよび字幕ソリューション市場:現状分析および予測(2025年~2033年)Captioning & Subtitling Solutions Market: Current Analysis and Forecast (2025-2033) |
||||||
カスタマイズ可能
|
キャプションおよび字幕ソリューション市場:現状分析および予測(2025年~2033年) |
出版日: 2025年04月01日
発行: UnivDatos Market Insights Pvt Ltd
ページ情報: 英文 138 Pages
納期: 即日から翌営業日
|
キャプションおよび字幕ソリューション市場は、単なるアクセシビリティ要件から、コンテンツ消費とグローバルコミュニケーションの重要な要素へと変貌を遂げ、大きな成長期を迎えています。音声や映像コンテンツのテキストバージョンを提供するこのソリューションは、もはや耳の不自由な人たちだけに恩恵をもたらすものではありません。むしろ、ビデオ漬けの世界、細分化された注意力、ますます世界化するリーチにおいて、より広範な視聴者にとってますます重要性を増しています。人間が手作業で作成するテープ起こしから、人工知能を駆使した自動化ソリューションまで、この業界は多様なニーズと予算に対応しています。メディアおよびエンターテイメント企業、教育機関、政府機関、中小企業から大企業まで、コンテンツをアップグレードし、リーチを拡大するために、ますますこれらのサービスを利用するようになっています。
キャプションおよび字幕ソリューションの市場規模は、予測期間中(2025年~2033年)に約7.91%の成長率を示すと見られています。アクセシビリティ・ソリューションの需要増加、オンライン・ビデオ・コンテンツの普及、言語アクセシビリティの重要性に対する理解の高まりです。同時に、YouTube、Netflix、Vimeoなどのオンラインビデオプラットフォームの普及は、世界市場に対応し、これらのプラットフォームにおけるユーザーエンゲージメントを高めるために、字幕とキャプションに対するかつてないニーズを生み出しました。例えば、2025年3月25日、業界をリードするメディア・アクセシビリティ・プロバイダーであるNational Captioning Institute(NCI)と、動画配信ソリューションの世界的リーダーであるHarmonicは、Harmonic XOS Advanced Media Processorのクローズド・キャプション機能を拡張するために提携したと発表しました。これにより、ユーザーは、別途クローズド・キャプション・エンコーダを使用することなく、ストリームや放送にキャプションを挿入することができるようになり、オールインワンのソリューションで数千ドルを節約することができます。
展開別では、市場はオンプレミスとクラウドベースに区分されます。このうち、クラウドベースのセグメントは、拡張性、柔軟性、費用対効果など、いくつかの利点があるため、キャプションおよび字幕ソリューション業界で大きなシェアを占めています。一方、オンプレミス型セグメントは、予測期間中に安定した成長率を記録すると予想されています。クラウドベースのセグメントの成長は、あらゆる規模の組織でクラウドコンピューティングサービスの採用が増加していることが背景にあります。クラウドベースの字幕およびキャプション・ソリューションには、オンプレミスのソリューションに比べて多くの利点があります。ビジネスの進化するニーズに応じて簡単にスケールアップまたはスケールダウンでき、インターネット接続があればどこからでもアクセスできます。そのため、コンテンツの字幕やキャプションを頻繁に必要とするビジネスに最適です。
例えば、2025年4月、AI主導のビデオキャプションと翻訳ソリューションのリーダーであるSyncWordsは、ライブビデオのアクセシビリティとローカリゼーションを再定義する独自のクラウドベース技術であるUltra-Low Latency AI Captions with Kobe Muxer(TM)の発売を発表しました。ライブストリーマー、放送局、OTTプラットフォーム向けに開発されたKobe Muxer(TM)は、超低遅延キャプションを提供し、リアルタイム視聴者エンゲージメントを強化し、新たな収益源を解き放ちます。
市場は用途別では、コンテンツ制作、企業、政府、放送、教育、その他に区分されます。中でも放送分野は、厳しい規制状況、マルチメディアコンテンツの絶え間ない拡大、多様な視聴者のためのアクセシビリティへの揺るぎないコミットメントなどの要因によって、キャプションおよび字幕ソリューション業界への最大の貢献者となっています。米国では、21世紀通信映像アクセシビリティ法(CVAA)のような法令を遵守するため、かなりの割合の出力に正しい同期字幕を配信することが義務付けられています。例えば、ENCOは2025年に新しいクラウドリレーサービスを発表しました。このサービスは、オンプレミスのキャプションワークフローへの安全な接続を確立し、サードパーティの遠隔速記者や生放送環境でのキャプションサービスをサポートします。新しいCloudCap配信ネットワークは、ENCO DoCaptionクローズド・キャプション・エンコーダへのブリッジとして機能し、サードパーティのキャプション制作者に放送局のワークフローへの直接かつ安全な経路を提供します。CloudCapはまた、放送局がどのクラウドベースのキャプションプロバイダーとも柔軟に連携できるようにします。
キャプションおよび字幕ソリューションの市場導入に関する理解を深めるため、市場は北米(米国、カナダ、その他)、欧州(ドイツ、英国、フランス、スペイン、イタリア、その他)、アジア太平洋(中国、日本、インド、その他)、その他の地域における世界のプレゼンスに基づいて分析されています。このうち、北米のキャプションおよび字幕ソリューション市場は、特に米国における厳しい規制要件のために前進しており、放送テレビ、オンラインビデオストリーミングプラットフォーム、公共の場でのキャプションを義務付けており、実質的で一貫した需要を生み出しています。障害を持つアメリカ人法(ADA)は、聴覚障害者のアクセシビリティを確保することで、このニーズをさらに強化しています。北米には、ハリウッドのスタジオや、NetflixやAmazon Primeのような著名な動画ストリーミングサービスなど、エンターテイメントやメディア分野の主要企業があります。彼らは、国内だけでなく海外の視聴者のためにキャプションや字幕を必要とする膨大なコンテンツを制作しています。さらに、ビデオのオンラインストリーミングの利用率が高く、多言語コンテンツへのニーズが高まっていることも、この地域の市場に拍車をかけています。洗練された技術インフラと、言語サービスとメディアローカリゼーションの専門知識を持つ熟練した人材が利用可能であることも、北米がキャプションおよび字幕市場の支配的な地域であることを立証しています。欧州やアジア太平洋などの他の地域も急速に開発が進んでいるが、北米はアクセシビリティ規制をいち早く導入しており、またコンテンツ制作者が北米に集まっているため、長期的な成長が見込まれています。
市場を運営する主な参入企業には、IBM、Adobe Inc.、ZOO Digital Group plc.、Interra Systems、Verbit、BroadStream Solutions, Inc.、EZTitles Development Studio、AI-Media、Digital Nirvana、3Play Mediaなどがあります。
当レポートは、世界のキャプションおよび字幕ソリューション市場について調査し、市場の概要とともに、展開別、用途別、地域別の動向、および市場に参入する企業のプロファイルなどを提供しています。
The captioning and subtitling solutions market is experiencing a period of significant growth, transforming from a mere accessibility requirement into a vital component of content consumption and global communication. The solutions, offering text-based versions of audio and video content, are no longer restricted to benefiting only the deaf and hard-of-hearing segment. Rather, they are growing more and more important to a broader audience in a video-drenched world, a fragmented attention span, and an increasingly global reach. From manual human-created transcription to artificial intelligence-driven automated solutions, the industry supports diverse needs and budgets. Media and entertainment enterprises, educational institutions, government departments, and small to large businesses are increasingly turning to these services to upgrade their content and extend their reach.
The captioning & subtitling solutions market is set to show a growth rate of about ~7.91% during the forecast period (2025-2033F). The growing demand for captioning and subtitling solutions largely owes to three drivers: increasing demand for accessibility solutions, widening adoption of online video content, and heightened understanding of the importance of language accessibility. At the same time, the proliferation of online video platforms such as YouTube, Netflix, and Vimeo has created an unprecedented need for captions and subtitles to serve global markets and increase user engagement on these platforms. For instance, on March 25, 2025, the National Captioning Institute (NCI), which is the industry-leading media accessibility provider, and Harmonic, the worldwide leader in video delivery solutions, announced that they have partnered to expand the closed captioning functionality of the Harmonic XOS Advanced Media Processor. That means the user can now insert captioning into their stream or broadcast without the use of a separate closed caption encoder, saving thousands of dollars with an all-in-one solution.
Based on deployment, the market is segmented into on-premises and cloud-based. Among these, the cloud-based segment holds a larger share of the captioning & subtitling solutions industry due to its several benefits, such as scalability, flexibility, and cost-effectiveness. The on-premises segment, on the other hand, is expected to witness a steady growth rate during the forecast period. The growth of the cloud-based segment is driven by the rise in the adoption of cloud computing services among organizations of all sizes. Cloud-based subtitling and captioning solutions have numerous benefits over on-premises solutions. They are easy to scale up or down according to the evolving needs of businesses, and they can be accessed with an internet connection from anywhere. This makes them perfectly suited for businesses that require the captioning and subtitling of content on a frequent basis.
For instance, In April 2025, SyncWords, the leader in AI-driven video captioning and translation solutions, announced the launch of Ultra-Low Latency AI Captions with Kobe Muxer(TM), which is a proprietary cloud-based technology redefining live video accessibility and localization. Created for live streamers, broadcasters, and OTT platforms, Kobe Muxer(TM) delivers ultra-low latency captions, enhancing real-time viewer engagement and unlocking new revenue streams.
Based on the applications, the market is segmented into content producers, corporate, government, broadcast, education, and others. Among these, the broadcast segment is the largest contributor to the captioning & subtitling solutions industry, driven by some factors, including stringent regulatory requirements, a constantly expanding landscape of multimedia content, and an unwavering commitment to accessibility for a diverse audience. Compliance with legislation such as the Twenty-First Century Communications and Video Accessibility Act (CVAA) in the United States requires the delivery of correct and synchronous captions on a substantial percentage of their output. For instance, in 2025, ENCO unveiled a new cloud relay service that establishes a secure connection to on-prem captioning workflows, supporting third-party remote stenographers and captioning services in live broadcast environments. The new CloudCap Delivery Network acts as a bridge to ENCO DoCaption closed caption encoders, offering third-party captioners a direct and secure pathway into a broadcaster's workflow. CloudCap also allows broadcasters the flexibility to work with any cloud-based captioning provider.
For a better understanding of the market adoption of Captioning & Subtitling Solutions, the market is analyzed based on its worldwide presence in countries such as North America (U.S., Canada, and the Rest of North America), Europe (Germany, U.K., France, Spain, Italy, Rest of Europe), Asia-Pacific (China, Japan, India, Rest of Asia-Pacific), Rest of World. Among these, the North American captioning & subtitling solutions market is moving forward due to the stringent regulatory requirements, particularly in the United States, which mandate captioning for broadcast television, online video streaming platforms, and public venues, creating a substantial, consistent demand. The Americans with Disabilities Act (ADA) further reinforces this need by ensuring accessibility for people with hearing impairment. North America is home to key players in the entertainment and media sector, such as Hollywood studios and prominent video streaming services like Netflix and Amazon Prime. They produce enormous content that needs captioning and subtitling for local as well as foreign viewers. Additionally, the high usage of online streaming of video and the growing need for multilingual content fuel the regional market. The availability of sophisticated technological infrastructure and skilled personnel with expertise in language services and media localization also establishes North America as the dominant region in the captioning and subtitling market. Although other regions such as Europe and Asia-Pacific are developing very fast, North America's early adoption of accessibility regulations, along with the aggregation of content creators within it, ensures its long-term growth.
Some major players running in the market include IBM; Adobe Inc.; ZOO Digital Group plc.; Interra Systems; Verbit; BroadStream Solutions, Inc.; EZTitles Development Studio; AI-Media; Digital Nirvana; and 3Play Media.