デフォルト表紙
市場調査レポート
商品コード
1808659

翻訳管理システム市場:提供サービス別、コンテンツタイプ別、組織規模別、展開モデル別、用途別、業種別-2025年~2030年の世界予測

Translation Management Systems Market by Offering, Content Type, Organization Size, Deployment Model, Application, Vertical - Global Forecast 2025-2030


出版日
発行
360iResearch
ページ情報
英文 184 Pages
納期
即日から翌営業日
カスタマイズ可能
適宜更新あり
価格
価格表記: USDを日本円(税抜)に換算
本日の銀行送金レート: 1USD=148.30円
翻訳管理システム市場:提供サービス別、コンテンツタイプ別、組織規模別、展開モデル別、用途別、業種別-2025年~2030年の世界予測
出版日: 2025年08月28日
発行: 360iResearch
ページ情報: 英文 184 Pages
納期: 即日から翌営業日
GIIご利用のメリット
  • 概要

翻訳管理システム市場は、2024年に21億7,000万米ドルと評価され、2025年には24億米ドル、CAGR 10.47%で成長し、2030年には39億6,000万米ドルに達すると予測されています。

主な市場の統計
基準年2024 21億7,000万米ドル
推定年2025 24億米ドル
予測年2030 39億6,000万米ドル
CAGR(%) 10.47%

業務効率とグローバルリーチを向上させる翻訳管理システムの展望を形成する重要な進化勢力の解明

今日のグローバル企業は、言語の壁を越えて迅速かつ効果的にコミュニケーションを図るという、かつてないニーズに直面しています。翻訳管理システムは、最新のローカリゼーションワークフローの中枢神経系として登場し、オーサリングプラットフォームから機械翻訳エンジンや人力翻訳エンジンを経て、最終的に出版形態に至るまで、コンテンツの移動を組織化しています。自動化、人工知能、リアルタイムのコラボレーションを統合することで、これらのプラットフォームは、品質を犠牲にすることなく、グローバル市場の加速する需要に対応する力を組織に与えます。

翻訳管理システムの展開における次世代戦略を推進する主な技術的破壊と市場力学の検証

翻訳管理のエコシステムは、技術的なブレークスルーと市場の期待の変化により、大きな変革期を迎えています。クラウドネイティブの導入は、従来のオンプレミスソリューションに取って代わり、即時のスケーラビリティ、継続的な更新、コンテンツリポジトリやコラボレーションツールとのシームレスな統合を可能にしています。このシフトは、TMSプラットフォームと、コンテンツ管理システム、顧客関係管理スイート、マーケティング自動化フレームワークなどのエンタープライズ・アプリケーションとの双方向のデータ交換を促進する堅牢なAPIの台頭によって補完されています。

2025年のグローバル翻訳管理システムのサプライチェーンとコスト構造に対する米国関税の波及効果の評価

近年実施された米国の関税政策により、翻訳管理システムに不可欠なハードウェアおよびソフトウェアコンポーネントのコストが上昇圧力にさらされています。特に、これらのソリューションが特殊なサーバー、GPU、言語ツールを輸入課税対象地域から調達している場合はなおさらです。プロバイダーやエンドユーザーは、インフラやライセンスにかかる出費の増加に頭を悩ませており、多くのプロバイダーは、国内メーカーや関税対象外の国からコンポーネントを戦略的に調達することで、コストの軽減を図っています。

包括的なセグメンテーション分析を活用し、サービス、コンテンツタイプ、組織規模、展開モデル、アプリケーション、業種別要因が翻訳管理システムの採用をどのように形成しているかを明らかにします

鋭いセグメンテーションの枠組みは、翻訳管理システム市場の異なる側面がどのように相互作用し、発展していくかを明らかにします。オファリングのレンズを通して見ると、市場はマネージドサービスとプロフェッショナルサービスに二分されます。マネージドサービスでは、エンドツーエンドのローカリゼーションサポートが提供され、プロフェッショナルサービスでは、コンサルティング、システム統合、展開、継続的なメンテナンスが行われます。プロフェッショナル・サービスでは、利害関係者はプラットフォームの導入を最大化するために、サポートとメンテナンス、導入の専門知識、的を絞ったトレーニングとアドバイザリーの組み合わせを求める。

翻訳管理システムのエコシステムにおける南北アメリカ、欧州、中東・アフリカ、アジア太平洋の地域的差異と市場促進要因を探る

地域の市場力学は、地域の規制枠組み、技術の成熟度、コンテンツの多様性を反映して、大きく異なります。南北アメリカ大陸では、企業は一般的に、クラウドの早期導入とサービスプロバイダの強固なエコシステムから利益を得ています。北米の企業は、翻訳管理をデジタルサプライチェーンの不可欠な要素として活用し、マーケティングオートメーションやコンテンツ管理システムとの統合を優先して、迅速な市場投入戦略をサポートしています。

現代の多言語ソリューション市場における競合情勢と主要翻訳管理システムプロバイダーの戦略的動向

翻訳管理システムの競合情勢は、定評のあるグローバルプレーヤーと、特化した機能によってイノベーションを推進する機敏なチャレンジャーが混在しています。主要プロバイダーは、ニューラル機械翻訳エンジンをコアプラットフォームに組み込み、スタイルチェックや用語チェックを自動化する統合品質保証モジュールを提供することで差別化を図っています。戦略的な買収により、クラウド機能が強化され、対応言語が拡大し、高成長分野での存在感が増しています。

業界リーダーに向けて、進化する翻訳管理システムの課題を克服し、新たなチャンスを活かすための実行可能な提言をお届けします

進化し続ける翻訳管理の現場で成功を収めようとする組織は、人工知能と機械学習機能の統合を優先する必要があります。人の手による編集と言語データのパターンの両方から学習する適応型翻訳エンジンを採用することで、企業は手動によるポストエディットへの依存を減らしながら、長期にわたって出力品質を向上させることができます。

翻訳管理システムの市場動向と力学に関する包括的な洞察を得るために採用した厳密な調査手法の詳細

本分析の基盤は、翻訳管理システム領域の厳密な検証と包括的な網羅性を確保するために設計された多段階の調査手法に基づいています。まず二次調査として、出版されたホワイトペーパー、企業ウェブサイト、規制当局への届出、特許データベース、技術ブログなど、一般に入手可能な幅広い情報源を活用しました。これによって、確固とした文脈のベースラインと、市場の進化に関する歴史的な視点が得られました。

翻訳管理システム分析から得られた主要な知見と戦略的含意を統合し、将来の意思決定と投資に役立てる

翻訳管理システムは、ポイントソリューションからグローバルデジタルエンゲージメントを支える戦略的プラットフォームへと進化しています。クラウドコンピューティングと人工知能の技術的進歩は、業務効率を高めるだけでなく、企業がダイナミックな市場環境に迅速かつ的確に対応することを可能にしています。

目次

第1章 序文

第2章 調査手法

第3章 エグゼクティブサマリー

第4章 市場の概要

第5章 市場力学

  • AI駆動型ニューラル機械翻訳の統合により、エンタープライズワークフローの品質と速度が向上
  • 翻訳管理システムをエンタープライズ技術スタックに接続する高度なAPIオーケストレーションフレームワーク
  • クラウドネイティブの翻訳管理プラットフォームにより、グローバルチーム間でシームレスな拡張性を実現
  • 予測的な品質保証ツールの統合により、編集後の労力と人による翻訳エラーを削減
  • 規制産業におけるデータ主権に対応する強化されたセキュリティおよびコンプライアンスモジュール
  • リアルタイムの共同注釈およびレビュー機能により、多言語コンテンツの承認サイクルが加速されます。

第6章 市場洞察

  • ポーターのファイブフォース分析
  • PESTEL分析

第7章 米国の関税の累積的な影響2025

第8章 翻訳管理システム市場:提供別

  • サービス
    • マネージドサービス
    • プロフェッショナルサービス
      • サポートおよびメンテナンスサービス
      • システム統合および導入サービス
      • トレーニングおよびコンサルティングサービス
  • ソフトウェア
    • 分析とレポート
    • ローカリゼーションソフトウェア
    • 品質保証ソフトウェア
    • 用語管理ソフトウェア
    • 翻訳プロジェクト管理ソフトウェア
    • 翻訳ソフトウェア

第9章 翻訳管理システム市場コンテンツタイプ別

  • 音声ベースのコンテンツ
  • テキストベースのコンテンツ
  • ビデオベースのコンテンツ

第10章 翻訳管理システム市場:組織規模別

  • 大企業
  • 中小企業

第11章 翻訳管理システム市場展開モデル別

  • クラウドベース
  • オンプレミス

第12章 翻訳管理システム市場:用途別

  • 請求と請求書の分析
  • プロジェクト管理
  • 品質保証
  • リソース管理
  • 用語管理
  • 翻訳

第13章 翻訳管理システム市場:業界別

  • 自動車
  • 銀行、金融サービス、保険
  • 教育
  • ヘルスケアとライフサイエンス
  • IT・通信
  • 製造業
  • メディア&エンターテインメント
  • 小売・消費財
  • 旅行とホスピタリティ

第14章 南北アメリカの翻訳管理システム市場

  • 米国
  • カナダ
  • メキシコ
  • ブラジル
  • アルゼンチン

第15章 欧州・中東・アフリカの翻訳管理システム市場

  • 英国
  • ドイツ
  • フランス
  • ロシア
  • イタリア
  • スペイン
  • アラブ首長国連邦
  • サウジアラビア
  • 南アフリカ
  • デンマーク
  • オランダ
  • カタール
  • フィンランド
  • スウェーデン
  • ナイジェリア
  • エジプト
  • トルコ
  • イスラエル
  • ノルウェー
  • ポーランド
  • スイス

第16章 アジア太平洋地域の翻訳管理システム市場

  • 中国
  • インド
  • 日本
  • オーストラリア
  • 韓国
  • インドネシア
  • タイ
  • フィリピン
  • マレーシア
  • シンガポール
  • ベトナム
  • 台湾

第17章 競合情勢

  • 市場シェア分析, 2024
  • FPNVポジショニングマトリックス, 2024
  • 競合分析
    • Acolad Group
    • Amazon Web Services, Inc.
    • Babylon Software Ltd.
    • Crowdin
    • Google LLC by Alphabet Inc.
    • Lionbridge Technologies, LLC.
    • Lokalise, Inc.
    • memoQ Ltd
    • Microsoft Corporation
    • Oracle Corporation
    • Phrase a.s.
    • RWS Holdings PLC
    • SAP SE
    • Smartcat Platform Inc.
    • Smartling, Inc.
    • STAR AG
    • Teleperformance Group
    • Toppan Digital Language Ltd. by Toppan Holdings Inc.
    • Translate Plus Limited by Publicis Groupe S.A.
    • TransPerfect Global, Inc.
    • Unbabel Inc.
    • Volaris Group Inc. by Constellation Software Inc.
    • WEGLOT
    • Welocalize Inc.
    • Wordbee Sarl
    • XTM International Ltd.
    • Elsevier B.V.

第18章 リサーチAI

第19章 リサーチ統計

第20章 リサーチコンタクト

第21章 リサーチ記事

第22章 付録